Ir al contenido principal

PORTADAS: España VS. Reino Unido o EE.UU

¡Hola bonitos! 
Bueno, lo sé, soy incapaz de ser constante con el blog, pero ahora ya estoy en vacaciones de verano y espero poder escribir más. 
En esta entrada lo que os traigo es una comparación entre las portadas que algunos libros tienen en España en comparación con sus portadas originales, o bien de Reino Unido o de Estados Unidos; recientemente he visto muchos vídeos en youtube de esta temática, normalmente comparan las portadas de Reino Unido y de Estados Unidos, pero he pensado que, puesto que soy española, tenía más sentido que comparara las de aquí. 

Me gustaría destacar que desde que empecé a fijarme en las portadas para este  post  me he dado cuenta que muchas de las portadas que los libros presentan en las librerías españolas han mantenido las originales, pero algunas hay que cambian...

1.Trilogía de “Un Beso en París”

Sí, esta trilogía entera ha sufrido cambios en sus portadas con su llegada a España, bueno, no exactamente cambios. Resulta que nuestra portada SÍ es la original, solo que en las versiones en inglés las cambiaron debido a las pocas ventas. 

España                                                                                              
UK / USA

      

    

  

Bajo mi punto de vista la comparación es odiosa, las portadas en inglés son infinitamente mejores, de hecho yo compré el primero en español, y a partir de ahí decidí seguir con la serie en inglés. En especial me parece horrible la de Lola, me parece muy creepy, las otras son mucho más atractivas, con colores bonitos y fondos atractivos. 

2. Tal vez mañana.
En fin, aquí el punto tampoco puede ser para España, yo también lo compré en inglés huyendo de la versión española, os dejo las fotos y hablamos: 

España                                                                                                        
USA

 

Los colores chillones, la foto demasiado blanca, el rotulo en negro... parece que lo haya hecho una adolescente son poco gusto y manejo del photoshop. Sin embargo, en la de EEUU los colores son más claros, las fotografías más elegantes y el rotulo se mezcla bien con todos los elementos (¿habéis visto que hay dos personas tras las letras?)

3. Violet y Finch
Aquí realmente no puedo decir cual gana, me gustan las dos, pero me sorprendió descubrir que se trataba de las misma novela (nótese el cambio drástico de título, también)

España                                                                                                    
 UK / USA

  

Pues aquí están ¿qué os parecen? a mi no me disgustan ninguna de las dos, puede que me llame más la atención la de All The Bright Places por el fondo azul, que a mi siempre me atrae, y los post-its; pero también creo que la versión española es muy sutil y elegante, me gusta menos el cambio en el título que la portada en sí. ¡Bien hecho Destino!

4. The Duff
En realidad estas dos portadas son muy similares, pero quería también incluirlas y ver las diferencias:

España                                                                                               
 USA

 

Como veis la idea, los colores, el título, todo es parecido o lo mismo; si bien me gusta que las letras caigan en "cascada" como en la versión inglesa y que cada una incluya a la palabra a la que representa dentro de la sigla, creo que en el conjunto me quedo con las versión española, creo que la foto de la chica queda más actual con la sudadera, la raya del ojo negra y los auriculares, además no soy muy fan del amarillo.

5. Cinder.
Con esta novela ha habido un poco de lío en España, empezaron a editar la serie de Crónicas Lunares, pero al sacar el segundo se anunció que no iban a seguir con las publicaciones; parece que ahora quieren retomarlas, de todas formas yo ya he empezado la serie en inglés y así pienso seguir. 

España                                                                                                               
 UK / USA

 

Como veis la versión española nos presentaba una portada sobria con las piernas de una muñeca (sí, es como un maniquí o una muñeca articulada) que lleva un solo zapato y un vestido espectacular; la versión de EEUU o Reino Unido, por otra parte, presenta una pierna donde se intuyen mecanismos robóticos con un precioso zapato rojo y una letra típica de cuento. Sinceramente, no sé cual me gusta más, creo que la inglesa representa mejor la alusión a Cenicienta y lleva a lo largo de todas sus portadas el rojo en los elementos claves, sin embargo la otra me parece un preciosidad. 
También os dejo las versiones de Scarlet, pero al seguir la linea de Cinder no las voy a comentar: 

ESPAÑA                                                                                                               USA
 


Y aquí acabo la entrada de hoy,¡ espero que os haya gustado! yo desde luego he disfrutado haciéndola y seguramente os traeré otra similar en cuestión de (poco) tiempo. 

¡Muchos besitos y a leer!

Comentarios

Entradas populares de este blog

Como Agua Para Chocolate.

Ésta ha sido una recomendación de mi madre, y también mi sexto libro del verano, en leerlo tarde unos cinco días leyendo poquito a poquito. TÍTULO ORIGINAL: Como agua para chocolate AUTORA: Laura Esquivel. DATOS: Mi edición, que es exactamente la de la foto, data del año 1992, o al menos eso pone de la ilustración, mientras que el libro es de 1989. Con esto quiero deciros que es muy difícil que encontréis la misma edición, a menos que la tengáis por casa, como fue mi caso. He intentado encontralo en la página web de la Casa del Libro pero no ponía precio por estar "agotado", así que he seguido buscándolo para vosotros y he encontrado en la web de Fnac un montón de alternativas, desde nuevos de tapa dura, hasta de segunda mano con un precio muy asequible aquí os la dejo para que eligáis vuestra edición, también podéis buscarlo en alguna biblioteca cercana ya que seguro que lo tienen. RESUMEN DE LA PARTE DE ATRÁS: Por lo que he visto otras ediciones hacen otro

Always and Forever, Lara Jean

TÍTULO ORIGINAL: Always and Forever, Lara Jean. TERCERA Y ÚLTIMA PARTE DE LA TRILOGÍA DE TO ALL THE BOYS I LOVED BEFORE. La primer parte fue To all the boys I loved before , y la segunda P.S I still love you.  AUTORA: Jenny Han DATOS DE LA EDICIÓN: De momento este libro solo lo podéis encontrar en inglés, y según el país de donde lo compréis tendrá una u otra edición:  ESTADOS UNIDOS/ CANADÁ:     Es la edición que yo tengo, tiene tapa dura y tiene 325 páginas. Si queréis comprarlo aquí os dejo un enlace a bookdepository .  REINO UNIDO:    Esta es una edición en tapa blanda y bastante más barata, eso sí la portada está algo cambiada. Tiene 320 páginas y de nuevo os dejo su enlace en bookdepository RESUMEN DE LA PARTE DE ATRÁS: ( en mi caso este resumen aparece en la solapa del libro) Lo cierto es que yo no había leído la sipnosis antes de leer la novela, y ahora viéndola creo que vale la pena que tampoco vosotros lo hagáis. De todas formas os lo dejo aquí

Bajo La Misma Estella

Segundo libro del verano, y me lo leí en (exactamente) un día. TÍTULO ORIGINAL: The fault in our stars AUTOR: John Green DATOS: El libro tiene 304 páginas, de la editorial Nube de Tinta que lo publicó en castellano en 2012 manteniendo la portada de la versión original en inglés de la editorial Penguin, lo podéis encontrar con el ISB: 9788415594017 y el precio es de 12,95€ (un chollo si me preguntáis mi opinión) RESUMEN DE LA PARTE DE ATRÁS:  Mi edición (la cuarta que salió en febrero de 2014, este mismo año) no viene con ningún resumen, sino con algunas críticas de medios importantes como el New York Times o el Whasington Post. De todas formas, el resumen lo encontramos en una de las solapas del libro, en concreto en la de atrás, y dice así: A Hazel y a Gus les gustaría tener vidas más corrientes. Algunos dirían que no han nacido con estrella, que su mundo es injusto. Hazel y Gus son solo adolescentes, pero si algo les ha enseñado el cáncer que ambos padecen es que no hay